Livre

Jasmin, le poète occitan

Jacques Boé dit Jasmin est le poète occitan le plus célèbre en France au milieu de XIXème siècle.
Son œuvre est entièrement écrite en Languedocien (le dialecte de l’occitan parlé à Agen).

A l’époque où il écrit, le gouvernement veut imposer le français pour unifier culturellement le pays.
Les langues régionales sont méprisées car considérées comme vulgaires. Jasmin veut défendre sa langue !

Coiffeur à Agen, il prend plaisir à réciter ses poèmes à ses clients. Il parle de la Garonne, de la campagne, de l’amour et de son époque.
Grand orateur, il déclame voire chante devant un public de plus en plus nombreux et conquis.

A Agen, la place Jasmin se trouve à l’entrée du boulevard de la République.
Sur la carte postale, tu peux voir à quoi ressemblait la place entre 1910 et 1920.

Statue du poète occitan Jasmin à Agen

Source : cartotheque47.fr


Il devient célèbre jusqu’à Paris. D’ailleurs, une station du métro parisien porte son nom sur la ligne 9.


Dans l’extrait proposé et traduit, Jasmin rentre justement d’un voyage à Paris où, après un début de séjour difficile, il a finalement été acclamé.
Le texte est la fin du poème « Moun bouyatge a Paris » (Mon voyage à Paris), paru dans le recueil Las Papillôtos en 1842.
Note : Le symbole […] signifie que du texte a été coupé.

[…] Et baou parti, Madamo. Un aoutre cot, se pôdi.
Bous pintrarèy millou Paris.
En attenden, sans brut, lèstomen m’accoumôdi
Per m’entourna biste al païs ;
Et quan aourèy flambat aquelos dus cents lègos,
Que beyrèy ma Garôno, et mous prats, et mas sègos.
Bous dirèy çò qu’èy dit al dinna des Gascous :
Se Paris me ran fier, Agen me ran hurous !


[…] Et je vais partir, Madame. Une autre fois, si je peux,
Je vous dépeindrai mieux Paris.
En attendant, sans bruit, lestement je m’arrange
Pour m’en retourner vite au pays ;
Et quand j’aurai brûlé ces deux cents lieues,
Que je verrai ma Garonne, et mes prés, et mes haies,
Je vous dirai ce que j’ai dit au dîner des Gascons :
Si Paris me rend fier, Agen me rend heureux !



Lexique
> lestement signifie avec légèreté
> La lieue est une ancienne unité de mesure des longueurs basée sur la distance que peut parcourir un homme, en marchant normalement, pendant une heure. Une lieu équivaut à quatre kilomètres environ.